Au sein de ce petit
monde chimique, je connus celle qui – avec toute la légèreté sociale qui régnait dans la vie espagnole en
“les joyeux vingt”- deviendrait tôt , ( ainsi
on continua à s'appeler) ma “ fiancée formelle”. Elle provenait de
Séville, où son père pas du tout sevillan,fut dermatologue reputé, et elle
habitait à la rue de Torija, après le sénat chez une amie de l'enfance de sa
mère; elle a eut après raison de se
déplacer à la Residence de Mademoiselles de María de Maeztu. Autour des
briquets de Bunsen de ces pauvres laboratoires de Pharmacie et Sciences nous
tombâmes amoreux, et , par la suite nous
decidâmes d' unir nos vies , dès que ce fut possible pour notre économie. Nous
lûmes ensemble dans l'Athénée le livre auquel germa mon inattendu attachement à la discipline qui , années après, deviendrait mon métier
universitaire : Histoire de la Médicine,
de Garrison, assez plus attrayant à mes yeux
qu' à mes oreilles les leçons de son traducteur, le cathédratique don
Eduardo Garcia del Real. Nous composâmes ensemble les travaux
monographiques qui etaient exigés pour
l'approbation de la mécanique chimique. Elle sur la croissance des cristaux,
moi sur la valeur des methodes chimiques pour la détermination du poids
atomique des elements, et sur la signification que les minces fluctuations numérales du poids
atomique puissent avoir. Ensemble, enfin , nous promenâmes dans ce Madrid si
agrèable. Deux enfants et cinq petits-enfants seraient la plus importante consèquance visible de cet encontre allumé par les vieux
briquets de Bunsen qui brûlaient dans les laboratoires de Sciences et Pharmacie
Quand la relation avec la science du texte présenté est très forcée, comme dans ce cas, nous
centrons la question sur les autres
aspects. Par exemple , que ce livre sorti de la Bibliothèque de mes parents, est signé à Nöel de 1977. On
peut considérer amorti l'achat avec trois génerations de lecteurs. Attendez
voir le livre electronique.
Mes niveaux de susceptibilité d'habitant du sud se sont déclenchés quand j'ai lu son père, pas du tout sevillan Qu'est-ce qu'il veut dire? À propos, à
Seville,dans l'asile de Miraflores, a travaillé
Laín Entralgo à 1977 et dans cet asile de fous, déjà fermé, et pendant le Festival “Saute le mur” (quel
beau nom ) Silvio et Luzbel ont joué en
pleine forme.
À la fin, j'ai eu un coup au coeur en lisant le mot procastination
écrit par Laín Entralgo à 1977 car je pensais que ce mot était d'un ringard
total traduit par les gouru du coaching, mais pas du tout, il existait
déjà avec prestance et ascendance latine. Mais je pense que de 1977 jusqu'à aujourd'hui ce mot n'est été
presque utilisé que par certains
pompeurs
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire